vLabz a écrit:
Oui pardon, tu as raison toute la ligne ! merci pour le rappel
C'est dommage que les extensions n'aient jamais été traduites, malgré le travail génial sur le site aventurie.com...
Et ouais, c'est la dure loi du marché... C'est d'autant plus frustrant, quand on sait que près de 95% du matériel de l’œil noir existant n'a jamais été traduit en français... ça fait frémir...Nous, on ne voit que l'aspect utilitaire et la magie de son univers - son contenu- et donc on comprend pas toujours comment cela a pu s'arrêter... C'est d'autant plus frustrant que la deuxième édition offrait déjà pas mal d’innovations intéressantes au niveau des aptitudes (talents), de la magie (plus de 110 formules), des défauts (système qui se posait comme le pendant opposé des traditionnelles qualités (CO, IN , FO, CH versus avarice, nécrophobie, claustrophobie, etc...), des boîtes consacrées à l'univers de jeu ou à une nouvelle ville (Al'Anfa).
Mais voilà, l'arrêt n'a rien à voir avec un manque de bonne volonté ou de qualité, mais juste une raison financière: la faillite de Schmidt France. Quelque soient la richesse et l'intérêt d'une création, ce sont malheureusement les intérêts économiques qui font la loi... Et même aujourd’hui, au vu de la situation, il paraît difficile de reintroduire l’œil noir (du moins dans sa forme jdr papier) dans la compétition. Si la franchise de l’œil noir (DSA) dispose d'un monopole écrasant du jdr sur le marché germanophone, c'est qu'elle a su occuper le terrain pendant près de 30 ans - sans interruption. Mais en France, ses concurrents (D&D et Warhammer notamment) ont fatalement fini par reprendre le créneau qu'occupait jadis l’œil noir, avec sa disparition des rayons...
La loi de la jungle...
Aussi moderne soit l’œil noir aujourd'hui, il paraît difficile de reprendre le terrain (économique) jadis pris par ses "concurrents" - d'autant que l’œil noir souffre d'un handicap non négligeable au regard du monde du jdr français: celui des forts préjugés qu'on lui porte... Il faut savoir que la plupart des rôlistes français ne connaissent que la 1e édition et le voient encore comme le jeu simpliste des débuts ( ils ne connaissent pas les riches évolutions ultérieures qu'a connu le jeu, ni la complexité actuelle de son monde).
Au début des années 2000, la société Descartes avait pourtant été intéressée par l'idée d'une nouvelle adaptation... mais ils se sont vite débiné, car ils ont bien vu que ça sentait la merde: c'était pas viable économiquement. Et pis c'est pas la petite pétition des joueurs de l’œil noir pour faire du forcing auprès de Descartes, qui a arrangé les choses: en tout, on devait être, tout au plus, deux cent signataires... C'est encore trop peu...
Et on l'a vu aussi avec la tentative d'adaptation en anglais, en 2003-4. Fan Pro cherchait alors à attaquer agressivement le marché, occupé depuis des lustres par D&D et résultat: ils se sont lamentablement cassé les dents... Faut dire qu'ils ont manqué de professionnalisme, en laissant trop trainer les choses au niveau de l'adaptation (plus de trois ans avant d'avoir une nouvelle publication consacré au monde et quasiment pas de scénarios)...De quoi lasser vite les quelques joueurs américains qu'ils avaient réussi à accrocher ... La lenteur de production dans la grande jungle de la compétition des jdr, ça pardonne pas. Au final, ça me donne l'impression d'un grand gâchis.
Et puis, ce qui n'a pas aidé non plus en France, c'est ce côté parfois un peu réac et conservateur chez une partie des vieux joueurs francophones - Ah, les nostalgiques des vieilles règles, des scénarios linéaires et des donjons ("dans le temps c'était tellement mieux" : "ancien= bien, nouveau = caca"). On a souvent connu des levées de boucliers ou du moins une méfiance vis à vis de tout ce qui était nouveau quand on traduisait des trucs inédits. Ajouté à cela, le côté fétichiste obsessionnel de certains joueurs qui collectionnent les produits de l’œil noir, plus qu'ils n'y jouent vraiment... Tout cela a contribué à plomber tout le dynamisme d'un possible renouveau. Et oui, malgré toutes les trucs qui ont été traduits bénévolement (qui aurait du théoriquement susciter un mouvement de regain d'intérêt), en réalité pour beaucoup, cela n'avait visiblement aucune valeur, tant qu'ils n'avaient pas le joli produit commercialisé avec l'emballage: c'est le fétichisme de la possession du produit, plus que l'intérêt du contenu... Ce qui illustre bien certains principes observées en psychanalyse: quand on paie pas pour un produit ou un service, en question, il semble qu'on lui accorde de moins de valeur...Le sentiment d'avoir un produit au rabais....C'est triste de voir à quel point la société de consommation a dressé les gens dans une logique consumériste...
Bon qu'il y ait pas de malentendus, il s'agit pas pour moi de stigmatiser une partie des fans. Après tout chacun fait ce qu'il veut, et si certains ont plus l'esprit collectionneur ou sont plus nostalgiques de la vieille édition, pourquoi pas? (Après tout, elle n'est pas mauvaise, même si elle a beaucoup vieilli). Mais ce genre d'attitude a parfois freiné les élans et les enthousiasmes. Pourquoi s'embêter à consacrer des heures et des heures à la traduction ou à créer des scenarios tirant parti de l'univers étendu, quand au final, seule une petite poignée de personnes les lisent? C'est assez représentatif du véritable intérêt que portent une partie non négligeable des joueurs francophones pour le reste des nombreux documents qui ne sont jamais parus en France.
Enfin, voilà, je ne pense pas qu'il faille espérer grand chose de la franchise du côté du jdr (en France), même avec l'arrivée du film consacré à l’œil noir. Par contre, ils ont peut-être plus d'avenir dans le monde du jeu vidéo, au vu du relatif succès des deux jeux et du troisième à venir...